Impactantes verdades detrás de las baterías de teléfonos inteligentes y vehículos eléctricos: niños extraen cobalto
HogarHogar > Blog > Impactantes verdades detrás de las baterías de teléfonos inteligentes y vehículos eléctricos: niños extraen cobalto

Impactantes verdades detrás de las baterías de teléfonos inteligentes y vehículos eléctricos: niños extraen cobalto

Jan 02, 2024

El cinturón de cobre en el Congo (RDC), una media luna de 250 millas desde Kolwezi hasta el norte de Zambia, es la fuente del 10 por ciento del cobre del mundo, así como de aproximadamente la mitad de las reservas mundiales de cobalto. El cobalto, considerado "crítico" por la Unión Europea y "estratégico" por los Estados Unidos, es esencial para todas las baterías recargables actuales, desde baterías para teléfonos inteligentes y computadoras portátiles hasta bicicletas eléctricas y vehículos eléctricos, que requieren hasta 22 libras de cobalto refinado. cada una, más de 1000 veces la requerida para la batería de un teléfono inteligente. Además de su uso en baterías, el mineral se usa en turbinas, cirugías dentales, quimioterapia, sistemas de guía de misiles y más. Se espera que la demanda del recurso crezca casi un 500 por ciento para 2050, y solo en la República Democrática del Congo existe una gran parte del valioso mineral. Para extraer cobalto en la RDC, junto con operaciones mineras industriales autorizadas, hay cientos de miles de mineros "artesanales", la gran mayoría de los cuales operan fuera de las áreas mineras autorizadas o los protocolos de seguridad. Estos mineros, hombres, mujeres y niños, están sujetos a condiciones duras y salarios bajos, y son ellos el tema del nuevo libro de Siddharth Kara, Cobalt Red (St. Martin's Press, enero), del que proviene el siguiente extracto.

El área de minería artesanal de Kipushi estaba ubicada en una franja abierta de tierra justo al sur del pozo abandonado de la empresa Gécamines. Era un vasto páramo lunar que abarcaba varias millas cuadradas, una extraña yuxtaposición al complejo minero avanzado de Kipushi Corporation (KICO) que se encontraba justo al lado. KICO contaba con equipos de minería, técnicas de excavación y medidas de seguridad de primer mundo. El sitio artesanal parecía estar distorsionado en el tiempo desde siglos atrás, poblado por campesinos que usaban herramientas rudimentarias para cortar la tierra. Más de 3000 mujeres, niños y hombres palearon, rasparon y escarbaron en la zona minera artesanal bajo un sol feroz y una neblina de polvo. Con cada golpe en la tierra, una bocanada de tierra flotaba como un espectro hacia los pulmones de los excavadores.

Mientras caminábamos por la periferia del sitio, mi guía local, Philippe, se agachó y me entregó una piedra del doble del tamaño de mi puño. "Mbazi", dijo. heterogenito. Estudié la piedra de cerca. Era denso con una textura rugosa, adornado con una atractiva mezcla de verde azulado y azul, motas de plata y parches de naranja y rojo: cobalto, níquel, cobre. Esto fue. El corazón palpitante de la economía recargable. La heterogenita puede venir en forma de una piedra grande, como la que Philippe me entregó, como guijarros más pequeños o desgastada hasta convertirse en arena. El cobalto es tóxico al tacto y al respirar, pero esa no es la mayor preocupación que tienen los mineros artesanales. El mineral a menudo contiene trazas de uranio radiactivo.

Dejé caer la piedra y seguí a Philippe más adentro del área minera. La mayoría de los mineros artesanales lanzaban miradas sospechosas mientras pasaba. Una madre adolescente dejó de cavar y se apoyó en su pala bajo la turbia luz del día. Me miró como si fuera un invasor. El polvo se tragó al flaco bebé atado a su espalda, con la cabeza inclinada en ángulo recto con su frágil cuerpo. Philippe le preguntó si estaría dispuesta a hablar con nosotros. "¿Quién llenará este saco mientras te hablo?" ella respondió enojada. Caminamos más a través de la mina y encontramos un grupo de seis hombres cubiertos de tierra y barro, de entre 8 y 35 años.

"Jambo", saludó Philippe al grupo, la palabra swahili para "hola".

"Jambo", respondieron.

El grupo estaba cavando dentro de un pozo de 16 pies de profundidad y unos 20 pies de ancho. Los niños más pequeños cavaron con pequeñas palas más cerca de la superficie, mientras que los hombres cavaron más profundo en el sedimento arcilloso. El fondo del pozo estaba sumergido en aproximadamente un pie de agua color cobre. El miembro más viejo del grupo era Faustin. Era delgado y curtido, con la cara comprimida hacia el centro. Llevaba zapatillas de plástico, pantalones verde oliva, una camiseta de color canela claro y una gorra de béisbol.

Faustin explicó que él, su hermano, su cuñado, su esposa, su primo y sus tres hijos trabajaban en grupo. "Trabajamos con las personas en las que confiamos", dijo. Cada día llenaban grandes costales de rafia con lodo, tierra y piedras heterogenitas que extraían del pozo. Con un mazo de metal, rompieron piedras más grandes y las convirtieron en guijarros para que cupieran más en cada saco. Una vez que los costales estaban llenos, los llevaban a pozas de agua cercanas para tamizar el contenido a través de un kaningio (tamiz metálico). Las piedras de heterogenita tamizadas se volvieron a cargar en los sacos. Se necesitaban varios ciclos de este tipo cada día para obtener suficientes guijarros de heterogenita para llenar un saco grande de rafia.

"Al final de un día, podemos producir tres sacos de heterogenita", explicó Faustin. "Los llevamos allá cerca de KICO. Los négociants (comerciantes) vienen a ese lugar. Les vendemos el cobalto [y luego] transportan los sacos a los comptoirs (depósitos) y se los venden".

"¿Por qué no llevas tú mismo el cobalto a los depósitos?" Yo pregunté.

"No tengo moto. Otros creuseurs (excavadores) pueden hacer el transporte a los comptoirs ellos mismos, pero esto es un riesgo, porque debes tener un permiso para transportar mineral en el Congo. Si la policía nos encuentra cuando estamos transportando el mineral sin los permisos, seremos arrestados", explicó Faustin.

Pregunté qué tipo de permiso se requería. Faustin no estaba seguro de los detalles, solo que era demasiado caro para la mayoría de los mineros artesanales. Philippe completó los detalles. "Se requieren tres permisos diferentes para transportar mineral. El precio depende de la cantidad de mineral que se transporte y la distancia que se transporte".

Las tarifas de transporte de mineral parecían ser poco más que un robo de dinero por parte del gobierno. ¿Por qué si no cobrarle a la gente por llevar piedras de un lugar a otro? Las tarifas también hicieron imposible que la mayoría de los mineros artesanales accedieran a los mercados directamente debido a su incapacidad para pagar el impuesto. Estar aislados del mercado los obligó a aceptar precios por debajo del mercado de los negociantes por su arduo trabajo, lo que reforzó aún más el estado de pobreza que los empujó a la minería artesanal para empezar.

Le pregunté a Faustin ya los miembros de su grupo sobre su salud. Se quejaban de tos persistente y dolores de cabeza. También sufrieron heridas leves como cortes y esguinces, así como dolor de espalda y cuello. Ninguno de ellos quería venir a la zona de minería artesanal a excavar todos los días, pero sentían que no tenían otra opción.

"Lo que puedo decirles es que no hay otro trabajo para la mayoría de las personas que viven aquí", dijo Faustin. "Sin embargo, cualquiera puede excavar cobalto y ganar dinero".

Trabajé con la aritmética de cuánto podían ganar los miembros del grupo de Faustin. Los ocho individuos del grupo produjeron en promedio tres sacos de mineral heterogenito lavado por día, y cada saco pesó un promedio de 88 libras. Los negociantes que acudieron al sitio pagaron 5.000 francos congoleños por saco, o unos 2,80 dólares. Este pago implicó un ingreso de aproximadamente $1.05 por miembro del equipo por día. La heterogenita en Kipushi tenía una ley de cobalto de 1 por ciento o menos, que era mucho más baja que la heterogenita más cercana a Kolwezi, donde las leyes de cobalto podían exceder el 10 por ciento. El bajo grado de cobalto en Kipushi influyó directamente en los escasos ingresos de los mineros artesanales que trabajaban en la zona.

Después de que terminé de hablar con el grupo de Faustin, dos de los niños, André y Kisangi, de 8 y 10 años, se ofrecieron a demostrar el proceso de tamizado. Los seguí desde el foso mientras arrastraban un saco de rafia lleno de tierra y piedras. Probablemente pesaba más que ellos. Después de unos 100 pies llegamos a una pileta de lavado que era utilizada por varios grupos de mineros artesanales. El charco de agua era un pantano pútrido, burbujeante, de color cobrizo.

Los muchachos volcaron el saco y vaciaron el contenido a mano en una gran pila junto a la pileta de lavado. André se metió con la piel desnuda en el agua nociva y tomó el tamiz de metal color cobre por dos asas en un extremo. Metió el otro extremo del tamiz en la tierra al borde de la piscina. Kisangi usó una pequeña pala de metal oxidada para verter el contenido del saco en el colador. André luego tiró vigorosamente del tamiz hacia arriba y hacia abajo a través de la superficie del agua, separando la tierra de la piedra. Sus diminutos hombros parecían salirse de sus órbitas con cada sacudida. Después de unos minutos, solo quedaron guijarros en el tamiz. André parecía exhausto y apenas logró mantener el tamiz sobre el agua mientras Kisangi sacaba las piedritas con la mano y las colocaba en una pila. Los niños repetían este arduo proceso otras 10 o 15 veces para tamizar todas las piedras del saco, y tenían que tamizar varios sacos cada día.

"Nuestra madre y nuestra hermana recogen las piedras y las ponen en ese balde", explicó Kisangi. "Usan el balde para llenar otro saco con estas piedras".

Philippe y yo salimos de la piscina de enjuague y caminamos más hacia el área de minería artesanal sobre cráteres ondulantes y sombras cambiantes de marrón. Una neblina opresiva flotaba en el aire. No se encontraron árboles ni pájaros en el cielo. La tierra había quedado desnuda hasta donde alcanzaba la vista. Parecía como si la mitad de las adolescentes en el sitio tuvieran bebés atados a la espalda. Niños de tan solo 6 años adoptaron posturas amplias y reunieron toda la fuerza de sus brazos huesudos para cortar la tierra con palas oxidadas.

En algún lugar cerca de la frontera con Zambia, o tal vez justo al otro lado, me encontré con varias mujeres jóvenes vestidas con pareos y camisetas, de pie en pozos poco profundos con unas 6 pulgadas de agua cobriza en el fondo. No eran parientes entre sí, pero trabajaban en grupo para mantenerse a salvo. La agresión sexual por parte de mineros artesanales, negociantes y soldados era común en las zonas mineras. Las mujeres dijeron que todas conocían a alguien que había sido empujado a un pozo y atacado, la causa probable de que al menos algunos de los bebés estuvieran atados a la espalda de los adolescentes. Las mujeres y niñas que sufrieron estos ataques representaron la columna vertebral invisible y brutalizada de la cadena mundial de suministro de cobalto.

Una mujer joven llamada Priscille estaba de pie en uno de los hoyos con un recipiente de plástico en la mano derecha. Rápidamente recogió tierra y agua con el cuenco y lo arrojó sobre un tamiz a unos metros delante de ella. Sus movimientos eran precisos y simétricos, como si fuera una pieza de maquinaria diseñada solo para este propósito. Después de que el tamiz estuvo lleno de lodo y arena de color gris, Priscille tiró del tamiz hacia arriba y hacia abajo hasta que solo quedó la arena. Esa arena contenía restos de cobalto, que recogió con su cuenco de plástico en un saco de rafia rosa. Le pregunté a Priscille cuánto tiempo le tomó llenar un saco con arena.

"Si trabajo muy duro durante 12 horas, puedo llenar un saco cada día", respondió ella.

Al final del día, las mujeres se ayudaron entre sí para transportar sus costales de 110 libras poco más de media milla hasta el frente del sitio donde los négociants les compraron cada uno por alrededor de $0.80. Priscille dijo que no tenía familia y vivía sola en una pequeña choza. Su esposo solía trabajar con ella en este sitio, pero murió hace un año de una enfermedad respiratoria. Intentaron tener hijos, pero ella abortó dos veces.

"Doy gracias a Dios por llevarse a mis bebés", dijo. "Aquí es mejor no nacer".

Por la noche, terminé la última entrevista y regresé al frente del área de minería artesanal cerca del borde del recinto de KICO. Esperaba ver un equipo de comerciantes formales de minerales, tal vez con uniformes o insignias del gobierno, pero en cambio, los negociantes eran hombres jóvenes vestidos con jeans y camisas informales. A diferencia de los mineros artesanales cubiertos de suciedad, sus ropas estaban limpias y brillantes. La mayoría de los negociantes llegaron en motocicletas junto con algunas camionetas, que utilizaron para transportar los costales a los depósitos. Había cientos de sacos de rafia blanca, azul, naranja y rosa apilados junto a los mineros artesanales. Los negociantes echaron un vistazo superficial dentro de los costales y ofrecieron un precio fijo que los mineros artesanales tuvieron que aceptar. Philippe me dijo que a las mujeres siempre se les pagaba menos que a los hombres por el mismo saco de cobalto.

“Por eso, las únicas mujeres que verás vendiendo el cobalto son las que trabajan por cuenta propia”, explicó.

Un négociant, Eli, dijo que antes de ser négociant, solía vender minutos de recarga de teléfonos móviles para Africell en Lubumbashi, pero su primo lo convenció de obtener autorización para ser négociant. La tarifa era de $ 150 y tenía que pagarse anualmente.

"Ahora hago dos o tres veces al día lo que solía hacer", dijo Eli. Pregunté si podía ver cómo era el documento de autorización.

"¡Expiró hace dos años!" respondió Elí.

"¿Qué sucede si un oficial de policía pide ver su permiso cuando está transportando minerales?"

"Pagamos una multa. Tal vez 10 dólares, pero esto no sucede a menudo".

Después de hablar con algunos négociants más, volví a la zona minera para echar un último vistazo antes de que oscureciera. Una chica solitaria estaba de pie sobre una cúpula de tierra, con las manos en las caderas, los ojos fijos en la tierra yerma donde una vez gobernaron los árboles gigantes. Su sarong dorado e índigo ondeaba salvajemente al viento mientras contemplaba la ruina de la gente y la tierra. Más allá del horizonte, más allá de toda razón y moral, personas de otro mundo se despertaron y revisaron sus teléfonos inteligentes. Ninguno de los mineros artesanales que conocí en Kipushi había visto uno.

▸ Adaptado de Cobalt Red, publicado por St. Martin's Press. Copyright © 2023 por Siddharth Kara.

Corrección 25/01/23 7:06 am ET: Se ha corregido una falta de ortografía en el nombre del autor.